<stringname="role_client">Ligado por app, ou dispositivo autónomo de mensagens.</string>
<stringname="role_client_mute">Dispositivo que não encaminha mensagens de outros dispositivos.</string>
<stringname="role_router">Node de infraestrutura que retransmite mensagens para estender a cobertura da rede (Router). Visível na lista de nodes.</string>
<stringname="role_router_client">Combinação de ROUTER e CLIENT. Não indicado para dispositivos móveis.</string>
<stringname="role_repeater">Node de infraestrutura para estender a cobertura da rede retransmitindo mensagens com overhead mínimo. Não visível na lista de nodes.</string>
<stringname="role_tracker">Transmite dados de posições GPS como prioridade.</string>
<stringname="role_sensor">Transmite dados de telemetria como prioridade.</string>
<stringname="role_tak">Otimizado para comunicação do sistema ATAK, reduz as transmissões de rotina.</string>
<stringname="role_client_hidden">Dispositivo que só transmite quando necessário para economizar energia ou anonimidade.</string>
<stringname="role_lost_and_found">Transmite regularmente a localização como uma mensagem para o canal default, para auxiliar na recuperação do dispositivo.</string>
<stringname="role_router_late">Node de infraestrutura que vai sempre retransmitir dados uma vez, mas apenas após todos os outros modos, garantindo cobertura adicional para grupos locais. Visível na lista de nós.</string>
<stringname="rebroadcast_mode_all">Se estiver no nosso canal privado ou de outra rede com os mesmos parâmetros LoRa, retransmite qualquer mensagem observada.</string>
<stringname="rebroadcast_mode_all_skip_decoding">Modo indêntico ao ALL, mas apenas retransmite os dados sem os descodificar. Apenas disponível em modo Repeater. Esta opção em qualquer outro modo resulta em comportamento igual ao ALL.</string>
<stringname="rebroadcast_mode_local_only">Ignora mensagens observadas de malhas estrangeiras que estão abertas ou aquelas que não pode desencriptar. Apenas retransmite mensagem nos canais primários / secundários locais.</string>
<stringname="rebroadcast_mode_known_only">Ignora mensagens observadas de malhas estrangeiras, como APENAS LOCAL, mas leva mais longe ignorando também mensagens de nodes que não já estão na lista conhecida do node.</string>
<stringname="rebroadcast_mode_none">Permitido apenas para SENSOR, TRACKER e TAK_TRACKER, isto irá desativar todas as retransmissões, como o papel CLIENT_MUTE.</string>
<stringname="rebroadcast_mode_core_portnums_only">Ignora pacotes de portas não padrão, tais como: TAK, RangeTest, PaxCounter, etc. Apenas retransmite pacotes com portas padrão: NodeInfo, Texto, Posição, Telemetria e Roteamento.</string>
<stringname="config_device_doubleTapAsButtonPress_summary">Tratar toques duplos em acelerómetros suportados como pressionar um botão.</string>
<stringname="config_device_disableTripleClick_summary">Desativa o pressionar triplo do botão para ativar ou desativar o GPS.</string>
<stringname="config_device_ledHeartbeatDisabled_summary">Controla o piscar do LED no dispositivo. Para a maioria dos dispositivos, isto controla um dos até 4 LEDs, os do carregador e GPS não são controláveis.</string>
<stringname="config_device_transmitOverLora_summary">Além de enviar para MQTT e PhoneAPI, a vizinhança deve ser transmitida através da LoRa. Não disponível em canais com chave e nome padrão.</string>
<stringname="channel_options">Opções do Canal</string>
<stringname="qr_code">Código QR</string>
<stringname="unset">Não Definido</string>
<stringname="connection_status">Estado da ligação</string>
<stringname="application_icon">icone da aplicação</string>
<stringname="unknown_username">Nome de utilizador desconhecido</string>
<stringname="send">Enviar</string>
<stringname="send_text">Enviar Texto</string>
<stringname="warning_not_paired">Ainda não emparelhou um rádio compatível com Meshtastic com este telefone. Emparelhe um dispositivo e defina seu nome de usuário.\n\nEste aplicativo de código aberto está em teste alfa, se encontrar problemas, por favor reporte através do nosso forum em: https://github.com/orgs/meshtastic/discussions\n\nPara obter mais informações, consulte a nossa página web - www.meshtastic.org.</string>
<stringname="you">Você</string>
<stringname="your_name">O seu nome</string>
<stringname="analytics_okay">Estatísticas de uso anônimas e relatórios de falhas.</string>
<stringname="starting_pairing">A iniciar o emparelhamento</string>
<stringname="url_for_join">Atalho para se juntar à rede Meshtastic</string>
<stringname="accept">Aceitar</string>
<stringname="cancel">Cancelar</string>
<stringname="change_channel">Mudar de canal</string>
<stringname="are_you_sure_channel">Tem certeza que deseja mudar de canal? Todas as comunicações com outros nós serão interrompidas até que partilhe as novas configurações do canal.</string>
<stringname="new_channel_rcvd">Novo Link Recebido do Canal</string>
<stringname="permission_missing">Meshtastic precisa da permissão de localização e localização ativada para encontrar novos dispositivos via bluetooth. Você pode desativar novamente depois.</string>
<stringname="report_bug">Reportar Bug</string>
<stringname="report_a_bug">Reportar a bug</string>
<stringname="report_bug_text">Tem certeza de que deseja reportar um bug? Após o relatório, comunique também em https://github.com/orgs/meshtastic/discussions para que possamos comparar o relatório com o que encontrou.</string>
<stringname="report">Reportar</string>
<stringname="not_paired_yet">De momento ainda não emparelhou com um rádio.</string>
<stringname="change_radio">Mudar rádio</string>
<stringname="pairing_completed">Emparelhamento concluído, a iniciar serviço</string>
<stringname="pairing_failed_try_again">Emparelhamento falhou, por favor escolha novamente</string>
<stringname="location_disabled">Acesso à localização desativado, não é possível fornecer a localização na mesh.</string>
<stringname="share">Partilha</string>
<stringname="disconnected">Desconectado</string>
<stringname="device_sleeping">Dispositivo a dormir</string>
<stringname="connected_to">Ligado ao rádio (%s)</string>
<stringname="not_connected">Desligado</string>
<stringname="connected_sleeping">Ligado ao rádio, mas está a dormir</string>
<stringname="update_to">Atualização para %s</string>
<stringname="app_too_old">A aplicação é muito antiga</string>
<stringname="must_update">Tem de atualizar esta aplicação no Google Play (ou Github). A versão é muito antiga para ser possível falar com este rádio.</string>
<stringname="firmware_old">Versão de firmware do rádio muito antiga para comunicar com este aplicativo. Para mais informações consultar <ahref="https://meshtastic.org/docs/getting-started/flashing-firmware">Nosso guia de instalação de firmware</a>.</string>
<stringname="okay">Okay</string>
<stringname="must_set_region">Você deve informar uma região!</string>
<stringname="region">Região</string>
<stringname="cant_change_no_radio">Não foi possível mudar de canal, rádio desligado. Tente novamente.</string>
<stringname="are_you_sure_change_default">Tem certeza que quer mudar para o canal padrão?</string>
<stringname="reset_to_defaults">Redefinir para configurações originais</string>
<stringname="apply">Aplicar</string>
<stringname="no_app_found">Aplicativo não encontrado para enviar link</string>
<stringname="theme">Tema</string>
<stringname="theme_light">Claro</string>
<stringname="theme_dark">Escuro</string>
<stringname="theme_system">Padrão do sistema</string>
<stringname="choose_theme">Escolher tema</string>
<stringname="background_required">Localização em segundo plano</string>
<stringname="why_background_required">Para este recurso, você deve conceder permissão para acessar Local com a opção \"Permitir o tempo todo\".\nIsto permite ao Meshtastic ler a localização do seu smartphone e enviar aos membros da sua mesh, mesmo quando o aplicativo está fechado ou não em uso.</string>
<stringname="intro_welcome">Bem-vindo a Meshtastic</string>
<stringname="intro_welcome_text">Meshtastic é uma plataforma de comunicação criptografada fora de rede de código aberto. Os rádios formam uma rede mesh e se comunicam usando o protocolo LoRa para enviar mensagens de texto.</string>
<stringname="intro_started_text">Conecte seu dispositivo Meshtastic usando Bluetooth, Serial ou WiFi. \n\nVocê pode ver quais dispositivos são compatíveis em www.meshtastic.org/docs/hardware</string>
<stringname="intro_encryption_text">De fábrica, uma chave de criptografia padrão é usada. Para ativar o seu próprio canal e criptografia melhorada, vá na guia do canal e mude o nome do canal, isto definirá uma chave aleatória usando criptografia AES256. \n\nPara se comunicar com outros dispositivos, eles precisam digitalizar o seu QR code ou seguir o link partilhado para utilizar as mesmas configurações de canal.</string>
<stringname="message">Mensagem</string>
<stringname="quick_chat">Opções de chat rápido</string>
<stringname="permission_missing_31">Meshtastic precisa da permissão de Dispositivos por perto para encontrar e conectar a dispositivos via Bluetooth. Você pode desligá-lo quando não estiver em uso.</string>
<stringname="encryption_psk_text">As mensagens diretas usam a chave partilhada do canal.</string>
<stringname="encryption_pkc">Criptografia de chave pública</string>
<stringname="encryption_pkc_text">Mensagens diretas usam a nova infraestrutura de chave pública para criptografia. Requer firmware versão 2.5 ou superior.</string>
<stringname="encryption_error">Incompatibilidade de chave pública</string>
<stringname="encryption_error_text">A chave pública não corresponde com a chave gravada. Pode remover o node e deixá-lo trocar chaves novamente, mas isso pode indicar um problema de segurança mais sério. Contate o utilizador através de outro canal confiável, para determinar se a chave mudou devido a uma restauração de fábrica ou outra ação intencional.</string>
<stringname="exchange_userinfo">Trocar informação de utilizador</string>
<stringname="meshtastic_new_nodes_notifications">Notificações de novos nodes</string>
<stringname="more_details">Mais detalhes</string>
<stringname="snr">SNR</string>
<stringname="snr_definition">Relação sinal-para-ruído, uma medida utilizada nas comunicações para quantificar o nível de um sinal desejado com o nível de ruído de fundo. Em Meshtastic e outros sistemas sem fio. Quanto mais alta for a relação sinal-ruído, menor é o efeito do ruído de fundo sobre a deteção ou medição do sinal.</string>
<stringname="rssi">RSSI</string>
<stringname="rssi_definition">Indicador de Força de Sinal Recebido, uma medida usada para determinar o nível de energia que está a ser recebido pela antena. Um valor mais elevado de RSSI geralmente indica uma conexão mais forte e mais estável.</string>
<stringname="iaq_definition">(Qualidade do ar interior) valor relativo da escala IAQ conforme medida por Bosch BME680. Entre 0–500.</string>
<stringname="device_metrics_log">Histórico de métricas do dispositivo</string>
<stringname="node_map">Mapa de nodes</string>
<stringname="position_log">Histórico de posição</string>
<stringname="env_metrics_log">Histórico de telemetria ambiental</string>
<stringname="sig_metrics_log">Histórico de métricas de sinal</string>
<stringname="alerts_dnd_request_title">Alertas críticos ignoram Não Incomodar</string>
<stringname="alerts_dnd_request_text"><![CDATA[Para permitir Alertas Críticos enquanto o seu telefone está em Não Incomodar - ative "Anular Não incomodar para Alertas" para o canal de Alertas nas configurações da aplicação da Meshtastic<br/><br/>Utilizadores Samsung podem precisar de adicionar uma exceção nas configurações do sistema antes de ativar para o Canal de Alertas. <a href="https://www.samsung.com/latin_en/support/mobile-devices/how-to-use-the-do-not-disturb-mode-on-your-galaxy-phone/">Visite o suporte da Samsung para receber assistência.</a>.]]></string>
<stringname="favorite_add">Adicione \'%s\' como um nó favorito?</string>
<stringname="favorite_remove">Remover \'%s\' como um nó favorito?</string>
<stringname="power_metrics_log">Histórico de telemetria de energia</string>
<stringname="channel_1">Canal 1</string>
<stringname="channel_2">Canal 2</string>
<stringname="channel_3">Canal 3</string>
<stringname="current">Atual</string>
<stringname="voltage">Voltagem</string>
<stringname="are_you_sure">Confirma?</string>
<stringname="router_role_confirmation_text"><![CDATA[Li a documentação <a href="https://meshtastic.org/docs/configuration/radio/device/#roles"> Configuração do Dispositivo</a> e o post do blog sobre a <a href="http://meshtastic.org/blog/choosing-the-right-device-role">escolha da função correta do dispositivo</a>.]]></string>
<stringname="i_know_what_i_m_doing">Eu sei o que estou a fazer.</string>
<stringname="meshtastic_low_battery_notifications">Notificação de bateria fraca</string>