<stringname="role_tak">Optimizé pou kominikasyon sistèm ATAK, redwi emisyon regilye.</string>
<stringname="role_client_hidden">Aparèy ki sèlman voye kòm sa nesesè pou kachèt oswa ekonomi pouvwa.</string>
<stringname="role_lost_and_found">Voye pozisyon kòm mesaj nan kanal default regilyèman pou ede ak rekiperasyon aparèy.</string>
<stringname="role_tak_tracker">Pèmèt emisyon TAK PLI otomatik epi redwi emisyon regilye.</string>
<stringname="role_router_late">Nœud d\'infrastructure qui retransmet toujours les paquets une fois mais seulement après tous les autres modes, assurant une couverture supplémentaire pour les clusters locaux. Visible dans la liste des nœuds.</string>
<stringname="rebroadcast_mode_all">Rebroadcast nenpòt mesaj obsève, si li te sou kanal prive nou oswa soti nan yon lòt mesh ak menm paramèt lora.</string>
<stringname="rebroadcast_mode_all_skip_decoding">Menm jan ak konpòtman kòm \"ALL\" men sote dekodaj pakè yo epi senpleman rebroadcast yo. Disponib sèlman nan wòl Repeater. Mete sa sou nenpòt lòt wòl ap bay konpòtman \"ALL\".</string>
<stringname="rebroadcast_mode_local_only">Ignoré mesaj obsève soti nan meshes etranje ki louvri oswa sa yo li pa ka dekripte. Sèlman rebroadcast mesaj sou kanal prensipal / segondè lokal nœud.</string>
<stringname="rebroadcast_mode_known_only">Ignoré mesaj obsève soti nan meshes etranje tankou \"LOCAL ONLY\", men ale yon etap pi lwen pa tou ignorer mesaj ki soti nan nœud ki poko nan lis konnen nœud la.</string>
<stringname="rebroadcast_mode_none">Sèlman pèmèt pou wòl SENSOR, TRACKER ak TAK_TRACKER, sa a ap entèdi tout rebroadcasts, pa diferan de wòl CLIENT_MUTE.</string>
<stringname="rebroadcast_mode_core_portnums_only">Ignoré pakè soti nan portnum ki pa estanda tankou: TAK, RangeTest, PaxCounter, elatriye. Sèlman rebroadcast pakè ak portnum estanda: NodeInfo, Tèks, Pozisyon, Telemetri, ak Routing.</string>
<stringname="config_device_doubleTapAsButtonPress_summary">Traiter un double appui sur les accéléromètres compatibles comme une pression de bouton utilisateur.</string>
<stringname="config_device_disableTripleClick_summary">Désactive le triple appui du bouton utilisateur pour activer ou désactiver le GPS.</string>
<stringname="config_device_ledHeartbeatDisabled_summary">Contrôle la LED clignotante sur l\'appareil. Pour la plupart des appareils cela contrôlera une des 4 LED, celles du chargeur et du GPS ne sont pas contrôlables.</string>
<stringname="config_device_transmitOverLora_summary">Que ce soit en plus de l\'envoyer à MQTT et à PhoneAPI, notre NeighborInfo devrait être transmis par LoRa. Non disponible sur un canal avec la clé et le nom par défaut.</string>
<stringname="warning_not_paired">Aucune radio Meshtastic compatible n\'a été jumelée à ce téléphone. Jumelez un appareil et spécifiez votre nom d\'utilisateur.\n\nL\'application open-source est en test alpha, si vous rencontrez des problèmes postez au chat sur notre site web.\n\nPour plus d\'information visitez notre site web - www.meshtastic.org.</string>
<stringname="are_you_sure_channel">Èske ou sèten ou vle chanje kanal? Tout kominikasyon ak lòt nœuds elektwonik yo ap kanpe jiskaske ou pataje nouvo paramèt kanal yo.</string>
<stringname="new_channel_rcvd">Nouvo kanal URL resevwa</string>
<stringname="report_bug_text">Èske ou sèten ou vle rapòte yon pwoblèm? Aprew fin rapòte, tanpri pataje sou https://github.com/orgs/meshtastic/discussions pou nou ka konpare rapò a ak sa ou jwenn nan.</string>
<stringname="firmware_too_old">Mise à jour du firmware requise</string>
<stringname="firmware_old">Mikwo lojisyèl radyo a twò ansyen pou li kominike ak aplikasyon sa a. Pou plis enfòmasyon sou sa, gade <ahref="https://meshtastic.org/docs/getting-started/flashing-firmware">gid enstalasyon mikwo lojisyèl nou an</a>.</string>
<stringname="choose_theme">Choisir un thème</string>
<stringname="background_required">Position en arrière-plan</string>
<stringname="why_background_required">Pour cette fonctionnalité, vous devez accorder l\'option d\'autorisation de localisation « Autoriser tout le temps ».\nCeci permet à Meshtastic de lire la localisation de votre smartphone et de l\'envoyer aux autres membres de votre maillage, même lorsque l\'application est fermée ou non utilisée.</string>
<stringname="intro_welcome_text">Meshtastic est une plate-forme de communication libre, autonome et chiffrée. Les radios Meshtastic forment un réseau maillé et communiquent à l\'aide du protocole LoRa pour envoyer des messages texte.</string>
<stringname="intro_started_text">Connectez votre appareil Meshtastic en utilisant soit Bluetooth, soit une connexion série ou soit la WiFi. \n\nVous pouvez voir quels appareils sont compatibles sur www.meshtastic.org/docs/hardware</string>
<stringname="intro_encryption">"Configuration du cryptage"</string>
<stringname="intro_encryption_text">De base, une clé de chiffrement par défaut est définie. Pour activer votre propre canal et un chiffrement amélioré, allez dans l\'onglet canal et changez le nom du canal : cela définira une clé aléatoire pour le chiffrement AES256. \n\nPour communiquer avec d\'autres appareils, ils devront scanner votre code QR ou suivre le lien partagé pour configurer les paramètres du canal.</string>
<stringname="factory_reset_description">Cela effacera toute la configuration de l\'appareil que vous avez faite.</string>
<stringname="bluetooth_disabled">Le Bluetooth est désactivé</string>
<stringname="permission_missing_31">Meshtastic a besoin de la permission des appareils à proximité pour trouver et se connecter à des appareils via le Bluetooth. Vous pouvez le désactiver quand il n\'est pas utilisé.</string>
<stringname="encryption_pkc_text">Mesaj dirèk yo ap itilize nouvo enfrastrikti kle piblik pou chifreman. Sa mande vèsyon lojisyèl 2.5 oswa plis.</string>
<stringname="encryption_error_text">Kle piblik la pa matche ak kle anrejistre a. Ou ka retire nœud la e kite li echanje kle ankò, men sa ka endike yon pwoblèm sekirite pi grav. Kontakte itilizatè a atravè yon lòt chanèl ki fè konfyans, pou detèmine si chanjman kle a te fèt akòz yon reyajisteman faktori oswa lòt aksyon entansyonèl.</string>
<stringname="snr_definition">Rapò Siynal sou Bri, yon mezi ki itilize nan kominikasyon pou mezire nivo siynal vle a kont nivo bri ki nan anviwònman an. Nan Meshtastic ak lòt sistèm san fil, yon SNR pi wo endike yon siynal pi klè ki ka amelyore fyab ak kalite transmisyon done.</string>
<stringname="rssi_definition">Endikatè Fòs Siynal Resevwa, yon mezi ki itilize pou detèmine nivo pouvwa siynal ki resevwa pa antèn nan. Yon RSSI pi wo jeneralman endike yon koneksyon pi fò ak plis estab.</string>
<stringname="iaq_definition">(Kalite Lèy Entèryè) echèl relatif valè IAQ jan li mezire pa Bosch BME680. Ranje valè 0–500.</string>
<stringname="alerts_dnd_request_text"><![CDATA[Pour autoriser les alertes - Ne pas déranger - de votre téléphone - autoriser la réécriture Ne pas distribuer dans le canal d\'alerte dans les notifications de configuration de l\'application Meshtastic.<br/><br/>Les utilisateurs de Samsung ont besoin d\'ajouter une exception dans la configuration système avant d\'autoriser les alertes du canal. <a href="https://www.samsung.com/latin_en/support/mobile-devices/how-to-use-the-do-not-disturb-mode-on-your-galaxy-phone/">Visiter le site d\' assistance Samsung si besoin.</a>.]]></string>
<stringname="power_metrics_log">Journal des métriques de puissance</string>
<stringname="channel_1">Canal 1</string>
<stringname="channel_2">Canal 2</string>
<stringname="channel_3">Canal 3</string>
<stringname="current">Actif</string>
<stringname="voltage">Tension</string>
<stringname="router_role_confirmation_text"><![CDATA[J\'ai lu la <a href="https://meshtastic.org/docs/configuration/radio/device/#roles">Documentation de l\'appareil</a> et le message du blog sur <a href="http://meshtastic.org/blog/choosing-the-right-device-role">Choisir le rôle de l\'appareil approprié</a>.]]></string>
<stringname="i_know_what_i_m_doing">Je sais ce que je fais</string>