Meshtastic-Android/app/src/main/res/values-is/strings.xml
2024-12-11 12:31:47 -03:00

276 lines
22 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="node_filter_placeholder">Filter</string>
<string name="desc_node_filter_clear">clear node filter</string>
<string name="node_filter_include_unknown">Include unknown</string>
<string name="node_filter_show_details">Show details</string>
<string name="node_sort_alpha">A-Z</string>
<string name="node_sort_channel">Channel</string>
<string name="node_sort_distance">Distance</string>
<string name="node_sort_hops_away">Hops away</string>
<string name="node_sort_last_heard">Last heard</string>
<string name="node_sort_via_mqtt">via MQTT</string>
<string name="unrecognized">Unrecognized</string>
<string name="message_status_enroute">Waiting to be acknowledged</string>
<string name="message_status_queued">Queued for sending</string>
<string name="routing_error_none">Acknowledged</string>
<string name="routing_error_no_route">No route</string>
<string name="routing_error_got_nak">Received a negative acknowledgment</string>
<string name="routing_error_timeout">Timeout</string>
<string name="routing_error_no_interface">No Interface</string>
<string name="routing_error_max_retransmit">Max Retransmission Reached</string>
<string name="routing_error_no_channel">No Channel</string>
<string name="routing_error_too_large">Packet too large</string>
<string name="routing_error_no_response">No response</string>
<string name="routing_error_bad_request">Bad Request</string>
<string name="routing_error_duty_cycle_limit">Regional Duty Cycle Limit Reached</string>
<string name="routing_error_not_authorized">Not Authorized</string>
<string name="routing_error_pki_failed">Encrypted Send Failed</string>
<string name="routing_error_pki_unknown_pubkey">Unknown Public Key</string>
<string name="routing_error_admin_bad_session_key">Bad session key</string>
<string name="routing_error_admin_public_key_unauthorized">Public Key unauthorized</string>
<string name="role_client">App connected or standalone messaging device.</string>
<string name="role_client_mute">Device that does not forward packets from other devices.</string>
<string name="role_router">Infrastructure node for extending network coverage by relaying messages. Visible in nodes list.</string>
<string name="role_router_client">Combination of both ROUTER and CLIENT. Not for mobile devices.</string>
<string name="role_repeater">Infrastructure node for extending network coverage by relaying messages with minimal overhead. Not visible in nodes list.</string>
<string name="role_tracker">Broadcasts GPS position packets as priority.</string>
<string name="role_sensor">Broadcasts telemetry packets as priority.</string>
<string name="role_tak">Optimized for ATAK system communication, reduces routine broadcasts.</string>
<string name="role_client_hidden">Device that only broadcasts as needed for stealth or power savings.</string>
<string name="role_lost_and_found">Broadcasts location as message to default channel regularly for to assist with device recovery.</string>
<string name="role_tak_tracker">Enables automatic TAK PLI broadcasts and reduces routine broadcasts.</string>
<string name="rebroadcast_mode_all">Rebroadcast any observed message, if it was on our private channel or from another mesh with the same lora parameters.</string>
<string name="rebroadcast_mode_all_skip_decoding">Same as behavior as ALL but skips packet decoding and simply rebroadcasts them. Only available in Repeater role. Setting this on any other roles will result in ALL behavior.</string>
<string name="rebroadcast_mode_local_only">Ignores observed messages from foreign meshes that are open or those which it cannot decrypt. Only rebroadcasts message on the nodes local primary / secondary channels.</string>
<string name="rebroadcast_mode_known_only">Ignores observed messages from foreign meshes like LOCAL ONLY, but takes it step further by also ignoring messages from nodes not already in the node\'s known list.</string>
<string name="rebroadcast_mode_none">Only permitted for SENSOR, TRACKER and TAK_TRACKER roles, this will inhibit all rebroadcasts, not unlike CLIENT_MUTE role.</string>
<string name="rebroadcast_mode_core_portnums_only">Ignores packets from non-standard portnums such as: TAK, RangeTest, PaxCounter, etc. Only rebroadcasts packets with standard portnums: NodeInfo, Text, Position, Telemetry, and Routing.</string>
<string name="channel_name">Heiti rásar</string>
<string name="channel_options">Valmöguleikar rásar</string>
<string name="qr_code">QR kóði</string>
<string name="unset">Óstillt</string>
<string name="connection_status">Staða tengingar</string>
<string name="application_icon">tákn smáforrits</string>
<string name="unknown_username">Óþekkt notendanafn</string>
<string name="send">Senda</string>
<string name="send_text">Senda textaskilaboð</string>
<string name="warning_not_paired">Þú hefur ekki parað Meshtastic radíó við þennan síma. Vinsamlegast paraðu búnað og veldu notendnafn.\n\nÞessi opni hugbúnaður er enn í þróun, finnir þú vandamál vinsamlegast búðu til þráð á spjallborðinu okkar: https://github.com/orgs/meshtastic/discussions\n\nFyrir frekari upplýsingar sjá vefsíðu - www.meshtastic.org.</string>
<string name="you">Þú</string>
<string name="your_name">Þitt nafn</string>
<string name="analytics_okay">Ópersónurekjanleg gögn um notkun og villumeldingar.</string>
<string name="looking_for_meshtastic_devices">Leita að Meshtastic radíó…</string>
<string name="starting_pairing">Pörun hafin</string>
<string name="url_for_join">Slóð til að tengjast Meshtastic möskvaneti</string>
<string name="accept">Samþykkja</string>
<string name="cancel">Hætta við</string>
<string name="change_channel">Skipta um rás</string>
<string name="are_you_sure_channel">Ertu viss um að þú viljir skipta um rás? Öll samskipti við aðrar nóður mun ljúka þar til þú deilir nýjum stillingum fyrir rás.</string>
<string name="new_channel_rcvd">Ný slóð fyrir rás móttekin</string>
<string name="permission_missing">Meshtastic þarf leyfi til að nota staðsetningu símans og verður að vera kveikt á staðsetningu til að finna nýjan búnað yfir Blátönn. Þú getur slökkt á henni að því loknu.</string>
<string name="report_bug">Tilkynna villu</string>
<string name="report_a_bug">Tilkynna villu</string>
<string name="report_bug_text">Er þú viss um að vilja tilkynna villu? Eftir tilkynningu, settu vinsamlega inn þráð á https://github.com/orgs/meshtastic/discussions svo við getum tengt saman tilkynninguna við villuna sem þú fannst.</string>
<string name="report">Tilkynna</string>
<string name="not_paired_yet">Þú hefur enn ekki parað radíó við símann.</string>
<string name="change_radio">Skipta um radíó</string>
<string name="pairing_completed">Pörun lokið, ræsir þjónustu</string>
<string name="pairing_failed_try_again">Pörun mistókst, vinsamlegast veljið aftur</string>
<string name="location_disabled">Aðgangur að staðsetningu ekki leyfður, staðsetning ekki send út á mesh.</string>
<string name="share">Deila</string>
<string name="disconnected">Aftengd</string>
<string name="device_sleeping">Radíó er í svefnham</string>
<string name="connected_count">Tengdar: %1$s af %2$s virkar</string>
<string name="update_firmware">Uppfæra fastbúnað</string>
<string name="ip_address">IP Tala:</string>
<string name="connected">Tengdur við radíó</string>
<string name="connected_to">Tengdur við radíó (%s)</string>
<string name="not_connected">Ekki tengdur</string>
<string name="connected_sleeping">Tengdur við radíó, en það er í svefnham</string>
<string name="update_to">Uppfæra í %s</string>
<string name="app_too_old">Uppfærsla á smáforriti nauðsynleg</string>
<string name="must_update">Þú verður að uppfæra þetta smáforrit í app store (eða Github). Það er of gamalt til að geta talað við fastbúnað þessa radíó. Vinsamlegast lestu <a href="https://meshtastic.org/docs/software/android/installation">leiðbeiningar </a> okkar um þetta mál.</string>
<string name="none">Ekkert (Afvirkjað)</string>
<string name="modem_config_turbo">Short Range / Turbo</string>
<string name="modem_config_short">Skammdrægni / Hratt</string>
<string name="modem_config_medium">Miðlungsdrægni / Hratt</string>
<string name="modem_config_long">Langdrægni / Hratt</string>
<string name="modem_config_mod_long">Langdrægni / Meðal</string>
<string name="modem_config_very_long">Mikil langdrægni / Hægt</string>
<string name="modem_config_unrecognized">ÓÞEKKT</string>
<string name="meshtastic_service_notifications">Tilkynningar um þjónustu</string>
<string name="location_disabled_warning">Kveikt verður að vera á staðsetningu til að finna nýjan búnað yfir Blátönn. Þú getur slökkt á því eftir á.</string>
<string name="about">Um smáforrit</string>
<string name="text_messages">Textaskilaboð</string>
<string name="channel_invalid">Þetta rásar URL er ógilt og ónothæft</string>
<string name="debug_panel">Villuleitarborð</string>
<string name="debug_last_messages">Síðustu 500 skilaboð</string>
<string name="clear">Hreinsa</string>
<string name="updating_firmware">Uppfæri fastbúnað, hinkrið allt að átta mínútum…</string>
<string name="update_successful">Uppfærsla tókst</string>
<string name="update_failed">Uppfærsla misfórst</string>
<string name="message_reception_time">móttökutími skilaboðs</string>
<string name="message_reception_state">móttökustaða skilaboðs</string>
<string name="message_delivery_status">Staða sends skilaboðs</string>
<string name="meshtastic_messages_notifications">Tilkynningar um skilaboð</string>
<string name="protocol_stress_test">Álagsprófun staðals</string>
<string name="firmware_too_old">Uppfærsla fastbúnaðar nauðsynleg</string>
<string name="firmware_old">Fastbúnaður radíósins er of gamall til að tala við þetta smáforrit, vinsamlegast farðu í stillingar og veldur „Uppfæra fastbúnað.“ Fyrir ítarlegri upplýsingar sjá <a href="https://meshtastic.org/docs/getting-started/flashing-firmware">Leiðbeiningar um uppfærslu fastbúnaðar</a> á Github.</string>
<string name="okay">Í lagi</string>
<string name="must_set_region">Þú verður að velja svæði!</string>
<string name="region">Svæði</string>
<string name="cant_change_no_radio">Gat ekki skipt um rás vegna þess að radíó er ekki enn tengt. Vinsamlegast reyndu aftur.</string>
<string name="save_messages">Flytja út skránna rangetest.csv</string>
<string name="reset">Endurræsa</string>
<string name="scan">Leita</string>
<string name="are_you_sure_change_default">Ert þú viss um að þú viljir skipta yfir á sjálfgefna rás?</string>
<string name="reset_to_defaults">Endursetja tæki</string>
<string name="apply">Virkja</string>
<string name="no_app_found">Ekkert smáforrit fannst til að senda URL á</string>
<string name="theme">Þema</string>
<string name="theme_light">Ljóst</string>
<string name="theme_dark">Dökkt</string>
<string name="theme_system">Grunnstilling kerfis</string>
<string name="choose_theme">Veldu þema</string>
<string name="background_required">Staðsetning í bakgrunni</string>
<string name="why_background_required">Fyrir þennan valmöguleika þarftu að breyta valmöguleikanum \"Location permission\" í \"Allow all the time\".\nÞetta leyfir Meshtastic að lesa staðsetningu snjallsímans og senda það út á möskvanetið, hvort sem forritið er opið eða lokað.</string>
<string name="required_permissions">Nauðsynleg réttindi</string>
<string name="provide_location_to_mesh">Áframsenda staðsetningu á möskvanet</string>
<string name="camera_required">Aðgangur að myndavél</string>
<string name="why_camera_required">Okkur vantar aðgang að myndavél til að lesa QR kóða. Engar myndir né hreyfimyndir verða vistaðar.</string>
<string name="notification_required">Tilkynningar leyfi</string>
<string name="why_notification_required">Meshtastic þarf aðgang að þjónustu og skilaboða tilkynningar.</string>
<string name="notification_denied">Tilkynningar leyfi ekki til staðar. Til að leyfa tilkynningar, access: Android Settings &gt; Apps &gt; Meshtastic &gt; Notifications.</string>
<string name="modem_config_slow_short">Skammdrægt / hægt</string>
<string name="modem_config_slow_medium">Miðlungsdrægt / Hratt</string>
<plurals name="delete_messages">
<item quantity="one">Eyða skilaboðum?</item>
<item quantity="other">Eyða %s skilaboðum?</item>
</plurals>
<string name="delete">Eyða</string>
<string name="delete_for_everyone">Eyða fyrir öllum</string>
<string name="delete_for_me">Eyða fyrir mér</string>
<string name="select_all">Velja allt</string>
<string name="modem_config_slow_long">Langdrægt / hægt</string>
<string name="map_style_selection">Valmöguleikar stíls</string>
<string name="map_download_region">Niðurhala svæði</string>
<string name="name">Heiti</string>
<string name="description">Lýsing</string>
<string name="locked">Læst</string>
<string name="save">Vista</string>
<string name="preferences_language">Tungumál</string>
<string name="preferences_system_default">Grunnstilling kerfis</string>
<string name="resend">Endursenda</string>
<string name="shutdown">Slökkva</string>
<string name="cant_shutdown">Shutdown not supported on this device</string>
<string name="reboot">Endurræsa</string>
<string name="traceroute">Ferilkönnun</string>
<string name="intro_show">Sýna kynningu</string>
<string name="intro_welcome">Velkomin til Meshtastic</string>
<string name="intro_welcome_text">Meshtastic er opinn hugbúnaður, utan kerfis, dulkóðað samskiptakerfi. Meshtastic radíó mynda möskva-net og hafa samskipti yfir LoRa staðalinn til að senda textaskilaboð.</string>
<string name="intro_started">Hefjumst handa!</string>
<string name="intro_started_text">Tengstu Meshtastic tækinu yfir Blátönn, Serial eða WiFi. \n\nÞú getur séð hvaða tæki eru studd á www.meshtastic.org/docs/hardware</string>
<string name="intro_encryption">"Setja upp dulkóðun"</string>
<string name="intro_encryption_text">Grunnstilling dulkóðunnar er sjálfvalin. Til að virkja þína eigin rás og dulkóðun, farðu í rásarflipann og veldu nýtt rásarheiti. Þetta mun búa til AES256 dulkóðunarlykil af handahófi. \n\nTil að eiga samskipti við önnur tæki þarftu að skanna QR kóðann af þínu tæki eða smella á hlekkinn til að fá setja inn réttar stillingar rásar.</string>
<string name="message">Skilaboð</string>
<string name="quick_chat">Flýtiskilaboð</string>
<string name="quick_chat_new">Ný flýtiskilaboð</string>
<string name="quick_chat_edit">Breyta flýtiskilaboðum</string>
<string name="quick_chat_append">Hengja aftan við skilaboð</string>
<string name="quick_chat_instant">Sent samtímis</string>
<string name="factory_reset">Grunnstilla</string>
<string name="factory_reset_description">Þetta mun hreinsa allar stillingar á radíóinu sem þú hefur breytt.</string>
<string name="bluetooth_disabled">Blátönn afvirkjuð</string>
<string name="permission_missing_31">Meshtastic þarf leyfi til að finna og tengjast tækjum í gegnum Bluetooth. Þú getur slökkt á því þegar það er ekki í notkun.</string>
<string name="direct_message">Bein skilaboð</string>
<string name="nodedb_reset">Endurræsa NodeDB</string>
<string name="nodedb_reset_description">Þetta mun hreinsa út allar nóður af listanum.</string>
<string name="delivery_confirmed">Delivery confirmed</string>
<string name="error">Error</string>
<string name="ignore">Hunsa</string>
<string name="ignore_add">Bæta \'%s\' við Ignore lista?</string>
<string name="ignore_remove">Fjarlægja \'%s\' frá hunsa lista?</string>
<string name="map_select_download_region">Veldu svæði til að niðurhala</string>
<string name="map_tile_download_estimate">Áætlaður niðurhalstími reits:</string>
<string name="map_start_download">Hefja niðurhal</string>
<string name="request_position">Óska eftir staðsetningu</string>
<string name="close">Loka</string>
<string name="device_settings">Stillingar radíós</string>
<string name="module_settings">Stillingar aukaeininga</string>
<string name="add">Bæta við</string>
<string name="edit">Edit</string>
<string name="calculating">Reiknar…</string>
<string name="map_offline_manager">Sýsla með utankerfis kort</string>
<string name="map_cache_size">Núverandi stærð skyndiminnis</string>
<string name="map_cache_info">Stærð skyndiminnis: %1$.2f MB\nNýtt skyndiminni: %2$.2f MB</string>
<string name="map_clear_tiles">Hreinsa burt niðurhalaða reiti</string>
<string name="map_tile_source">Uppruni reits</string>
<string name="map_purge_success">SQL skyndiminni hreinsað fyrir %s</string>
<string name="map_purge_fail">Hreinsun SQL skyndiminnis mistókts, sjá upplýsingar í logcat</string>
<string name="map_cache_manager">Sýsla með skyndiminni</string>
<string name="map_download_complete">Niðurhali lokið!</string>
<string name="map_download_errors">Niðurhali lauk með %d villum</string>
<string name="map_cache_tiles">%d reitar</string>
<string name="map_subDescription">miðun: %1$d° fjarlægð: %2$s</string>
<string name="waypoint_edit">Breyta leiðarpunkti</string>
<string name="waypoint_delete">Eyða leiðarpunkti?</string>
<string name="waypoint_new">Nýr leiðarpunktur</string>
<string name="waypoint_received">Móttekin leiðarpunktur: %s</string>
<string name="error_duty_cycle">Hámarsksendingartíma náð. Ekki hægt að senda skilaboð, vinsamlegast reynið aftur síðar.</string>
<string name="remove">Remove</string>
<string name="remove_node_text">This node will be removed from your list until your node receives data from it again.</string>
<string name="mute">Mute</string>
<string name="mute_notifications">Mute notifications</string>
<string name="mute_8_hours">8 hours</string>
<string name="mute_1_week">1 week</string>
<string name="mute_always">Always</string>
<string name="replace">Replace</string>
<string name="wifi_qr_code_scan">Scan WiFi QR code</string>
<string name="wifi_qr_code_error">Invalid WiFi Credential QR code format</string>
<string name="navigate_back">Navigate Back</string>
<string name="battery">Battery</string>
<string name="channel_utilization">Channel Utilization</string>
<string name="air_utilization">Air Utilization</string>
<string name="temperature">Temperature</string>
<string name="humidity">Humidity</string>
<string name="logs">Logs</string>
<string name="hops_away">Hops Away</string>
<string name="info">Information</string>
<string name="ch_util_definition">Utilization for the current channel, including well formed TX, RX and malformed RX (aka noise).</string>
<string name="air_util_definition">Percent of airtime for transmission used within the last hour.</string>
<string name="iaq">IAQ</string>
<string name="encryption_psk">Shared Key</string>
<string name="encryption_psk_text">Direct messages are using the shared key for the channel.</string>
<string name="encryption_pkc">Public Key Encryption</string>
<string name="encryption_pkc_text">Direct messages are using the new public key infrastructure for encryption. Requires firmware version 2.5 or greater.</string>
<string name="encryption_error">Public key mismatch</string>
<string name="encryption_error_text">The public key does not match the recorded key. You may remove the node and let it exchange keys again, but this may indicate a more serious security problem. Contact the user through another trusted channel, to determine if the key change was due to a factory reset or other intentional action.</string>
<string name="request_userinfo">Request user info</string>
<string name="meshtastic_new_nodes_notifications">New node notifications</string>
<string name="more_details">More details</string>
<string name="snr">SNR</string>
<string name="snr_definition">Signal-to-Noise Ratio, a measure used in communications to quantify the level of a desired signal to the level of background noise. In Meshtastic and other wireless systems, a higher SNR indicates a clearer signal that can enhance the reliability and quality of data transmission.</string>
<string name="rssi">RSSI</string>
<string name="rssi_definition">Received Signal Strength Indicator, a measurement used to determine the power level being received by the antenna. A higher RSSI value generally indicates a stronger and more stable connection.</string>
<string name="iaq_definition">(Indoor Air Quality) relative scale IAQ value as measured by Bosch BME680. Value Range 0500.</string>
<string name="device_metrics_log">Device Metrics Log</string>
<string name="node_map">Node Map</string>
<string name="position_log">Position Log</string>
<string name="env_metrics_log">Environment Metrics Log</string>
<string name="sig_metrics_log">Signal Metrics Log</string>
<string name="administration">Administration</string>
<string name="remote_admin">Remote Administration</string>
<string name="bad">Bad</string>
<string name="fair">Fair</string>
<string name="good">Good</string>
<string name="none_quality">None</string>
<string name="signal">Signal</string>
<string name="signal_quality">Signal Quality</string>
<string name="traceroute_log">Traceroute Log</string>
<string name="traceroute_direct">Direct</string>
<plurals name="traceroute_hops">
<item quantity="one">1 hop</item>
<item quantity="other">%d hops</item>
</plurals>
<string name="traceroute_diff">Hops towards %1$d Hops back %2$d</string>
</resources>