Meshtastic-Android/app/src/main/res/values-ca/strings.xml
2025-01-02 08:13:08 -03:00

276 lines
22 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="node_filter_placeholder">Filtre</string>
<string name="desc_node_filter_clear">netejar filtre de node</string>
<string name="node_filter_include_unknown">Incloure desconegut</string>
<string name="node_filter_show_details">Show details</string>
<string name="node_sort_alpha">A-Z</string>
<string name="node_sort_channel">Canal</string>
<string name="node_sort_distance">Distància</string>
<string name="node_sort_hops_away">Salts</string>
<string name="node_sort_last_heard">Última notícia</string>
<string name="node_sort_via_mqtt">via MQTT</string>
<string name="unrecognized">Unrecognized</string>
<string name="message_status_enroute">Waiting to be acknowledged</string>
<string name="message_status_queued">Queued for sending</string>
<string name="routing_error_none">Acknowledged</string>
<string name="routing_error_no_route">No route</string>
<string name="routing_error_got_nak">Received a negative acknowledgment</string>
<string name="routing_error_timeout">Timeout</string>
<string name="routing_error_no_interface">No Interface</string>
<string name="routing_error_max_retransmit">Max Retransmission Reached</string>
<string name="routing_error_no_channel">No Channel</string>
<string name="routing_error_too_large">Packet too large</string>
<string name="routing_error_no_response">No response</string>
<string name="routing_error_bad_request">Bad Request</string>
<string name="routing_error_duty_cycle_limit">Regional Duty Cycle Limit Reached</string>
<string name="routing_error_not_authorized">Not Authorized</string>
<string name="routing_error_pki_failed">Encrypted Send Failed</string>
<string name="routing_error_pki_unknown_pubkey">Unknown Public Key</string>
<string name="routing_error_admin_bad_session_key">Bad session key</string>
<string name="routing_error_admin_public_key_unauthorized">Public Key unauthorized</string>
<string name="role_client">App connected or standalone messaging device.</string>
<string name="role_client_mute">Device that does not forward packets from other devices.</string>
<string name="role_router">Infrastructure node for extending network coverage by relaying messages. Visible in nodes list.</string>
<string name="role_router_client">Combination of both ROUTER and CLIENT. Not for mobile devices.</string>
<string name="role_repeater">Infrastructure node for extending network coverage by relaying messages with minimal overhead. Not visible in nodes list.</string>
<string name="role_tracker">Broadcasts GPS position packets as priority.</string>
<string name="role_sensor">Broadcasts telemetry packets as priority.</string>
<string name="role_tak">Optimized for ATAK system communication, reduces routine broadcasts.</string>
<string name="role_client_hidden">Device that only broadcasts as needed for stealth or power savings.</string>
<string name="role_lost_and_found">Broadcasts location as message to default channel regularly for to assist with device recovery.</string>
<string name="role_tak_tracker">Enables automatic TAK PLI broadcasts and reduces routine broadcasts.</string>
<string name="rebroadcast_mode_all">Rebroadcast any observed message, if it was on our private channel or from another mesh with the same lora parameters.</string>
<string name="rebroadcast_mode_all_skip_decoding">Same as behavior as ALL but skips packet decoding and simply rebroadcasts them. Only available in Repeater role. Setting this on any other roles will result in ALL behavior.</string>
<string name="rebroadcast_mode_local_only">Ignores observed messages from foreign meshes that are open or those which it cannot decrypt. Only rebroadcasts message on the nodes local primary / secondary channels.</string>
<string name="rebroadcast_mode_known_only">Ignores observed messages from foreign meshes like LOCAL ONLY, but takes it step further by also ignoring messages from nodes not already in the node\'s known list.</string>
<string name="rebroadcast_mode_none">Only permitted for SENSOR, TRACKER and TAK_TRACKER roles, this will inhibit all rebroadcasts, not unlike CLIENT_MUTE role.</string>
<string name="rebroadcast_mode_core_portnums_only">Ignores packets from non-standard portnums such as: TAK, RangeTest, PaxCounter, etc. Only rebroadcasts packets with standard portnums: NodeInfo, Text, Position, Telemetry, and Routing.</string>
<string name="channel_name">Nom del canal</string>
<string name="channel_options">Opcions del canal</string>
<string name="qr_code">Codi QR</string>
<string name="unset">No configurat</string>
<string name="connection_status">Estat de la connexió</string>
<string name="application_icon">icona de l\'aplicació</string>
<string name="unknown_username">Nom d\'usuari desconegut</string>
<string name="send">Enviar</string>
<string name="send_text">Enviar text</string>
<string name="warning_not_paired">Encara no has emparellat una ràdio compatible amb Meshtastic amb aquest telèfon. Si us plau emparella un dispositiu i configura el teu nom d\'usuari. \n\nAquesta aplicació de codi obert està en desenvolupament. Si hi trobes problemes publica-ho en el nostre fòrum https://github.com/orgs/meshtastic/discussions\n\nPer a més informació visita la nostra pàgina web - www.meshtastic.org.</string>
<string name="you">Tu</string>
<string name="your_name">El teu nom</string>
<string name="analytics_okay">Estadístiques anònimes d\'ús i informes de fallades.</string>
<string name="looking_for_meshtastic_devices">Cercant dispositius Meshtastic…</string>
<string name="starting_pairing">Iniciant emparellament</string>
<string name="url_for_join">URL per unir-se a una xarxa Meshtastic</string>
<string name="accept">Acceptar</string>
<string name="cancel">Cancel·lar</string>
<string name="change_channel">Canviar canal</string>
<string name="are_you_sure_channel">Estàs segur que vols canviar el canal? Totes les comunicacions amb els altres nodes s\'aturaran fins que comparteixis la nova configuració del nou canal.</string>
<string name="new_channel_rcvd">Nova URL de canal rebuda</string>
<string name="permission_missing">Meshtastic necessita permisos de posicionament i la posició ha d\'estar activada per trobar nous dispositius Bluetooth. Els podràs apagar posteriorment.</string>
<string name="report_bug">Informar d\'error</string>
<string name="report_a_bug">Informar d\'un error</string>
<string name="report_bug_text">Estàs segur que vols informar d\'un error? Després d\'informar-ne, si us plau publica en https://github.com/orgs/meshtastic/discussions de tal manera que puguem emparellar l\'informe amb allò que has trobat.</string>
<string name="report">Informe</string>
<string name="not_paired_yet">Encara no has emparellat una ràdio.</string>
<string name="change_radio">Canviar ràdio</string>
<string name="pairing_completed">Emparellament completat, iniciar servei</string>
<string name="pairing_failed_try_again">Emparellament fallit, si us plau selecciona un altre cop</string>
<string name="location_disabled">Accés al posicionament deshabilitat, no es pot proveir la posició a la xarxa.</string>
<string name="share">Compartir</string>
<string name="disconnected">Desconnectat</string>
<string name="device_sleeping">Dispositiu hivernant</string>
<string name="connected_count">Connectat: %1$s de %2$s en línia</string>
<string name="update_firmware">Actualitzar firmware</string>
<string name="ip_address">Adreça IP:</string>
<string name="connected">Connectat a ràdio</string>
<string name="connected_to">Connectat a ràdio (%s)</string>
<string name="not_connected">No connectat</string>
<string name="connected_sleeping">Connectat a ràdio, però està hivernant</string>
<string name="update_to">Actualitzar a %s</string>
<string name="app_too_old">Actualització de l\'aplicació necessària</string>
<string name="must_update">Has d\'actualitzar aquesta aplicació a la app store (o Github). És massa antiga per comunicar-se amb aquest firmware de la ràdio. Si us plau llegeix el nostre <a href="https://meshtastic.org/docs/software/android/installation">docs</a> sobre aquesta temàtica.</string>
<string name="none">Cap (desactivat)</string>
<string name="modem_config_turbo">Short Range / Turbo</string>
<string name="modem_config_short">Curt abast / Ràpid</string>
<string name="modem_config_medium">Abast mitjà / Ràpid</string>
<string name="modem_config_long">Llarg abast / Ràpid</string>
<string name="modem_config_mod_long">Llarg abast / Moderat</string>
<string name="modem_config_very_long">Molt llarg abast / Lent</string>
<string name="modem_config_unrecognized">No reconegut</string>
<string name="meshtastic_service_notifications">Notificacions de servei</string>
<string name="location_disabled_warning">El posicionament ha d\'estar activat per trobar un dispositiu via Bluetooth. El podràs desactivar després.</string>
<string name="about">Sobre</string>
<string name="text_messages">Missatges de text</string>
<string name="channel_invalid">La URL d\'aquest canal és invàlida i no es pot fer servir</string>
<string name="debug_panel">Panell de depuració</string>
<string name="debug_last_messages">Últims 500 missatges</string>
<string name="clear">Netejar</string>
<string name="updating_firmware">Actualitzant fimrware, espera\'t fins a 8 minuts…</string>
<string name="update_successful">Actualització amb èxit</string>
<string name="update_failed">Actualització fallida</string>
<string name="message_reception_time">temps de recepció de missatge</string>
<string name="message_reception_state">estat de recepció del missatge</string>
<string name="message_delivery_status">Estat d\'entrega del missatge</string>
<string name="meshtastic_messages_notifications">Notificacions de missatge</string>
<string name="protocol_stress_test">Prova d\'estrès del protocol</string>
<string name="firmware_too_old">Actualització de firmware necessària</string>
<string name="firmware_old">El firmware de la ràdio és massa antic per comunicar-se amb aquesta aplicació. Per a més informació sobre això veure <a href="https://meshtastic.org/docs/getting-started/flashing-firmware">our Firmware Installation guide</a>.</string>
<string name="okay">Acceptar</string>
<string name="must_set_region">Has de configurar la regió!</string>
<string name="region">Regió</string>
<string name="cant_change_no_radio">No s\'ha pogut canviar el canal perquè la ràdio no està configurada correctament. Si us plau torna-ho a provar.</string>
<string name="save_messages">Exportat rangetest.csv</string>
<string name="reset">Restablir</string>
<string name="scan">Escanejar</string>
<string name="are_you_sure_change_default">Estàs segur que vols canviar al canal per defecte?</string>
<string name="reset_to_defaults">Restablir els defectes</string>
<string name="apply">Aplicar</string>
<string name="no_app_found">No s\'ha trobat cap aplicació per enviar URLs</string>
<string name="theme">Tema</string>
<string name="theme_light">Clar</string>
<string name="theme_dark">Fosc</string>
<string name="theme_system">Defecte del sistema</string>
<string name="choose_theme">Escollir tema</string>
<string name="background_required">Posició de fons</string>
<string name="why_background_required">Per aquesta funcionalitat has de configurar els permisos de Localització com a \"Permetre sempre\".\nAixò permetrà al Meshtastic llegir la posició del teu mòbil i enviar-la a altres membres de la teva xarxa, fins i tot quan l\'aplicació està tancada o no s\'està fent servir.</string>
<string name="required_permissions">Permisos necessaris</string>
<string name="provide_location_to_mesh">Proveir la posició del telèfon a la xarxa</string>
<string name="camera_required">Permisos de la càmera</string>
<string name="why_camera_required">Necessitem disposar de permisos per accedir a la càmera per llegir codis QR. No s\'emmagatzemaran imatges o vídeos.</string>
<string name="notification_required">Permisos de les notificacions</string>
<string name="why_notification_required">Meshtastic necessita permisos per notificacions de servei i de missatgeria.</string>
<string name="notification_denied">Permís per a les notificacions denegat. Per activar les notificacions, accedeix a: Configuració d\'Android &gt; Aplicacions &gt; Meshtastic &gt; Notificacions.</string>
<string name="modem_config_slow_short">Curt abast / Lent</string>
<string name="modem_config_slow_medium">Abast mitjà / Lent</string>
<plurals name="delete_messages">
<item quantity="one">Esborrar missatge?</item>
<item quantity="other">Esborrar %s missatges?</item>
</plurals>
<string name="delete">Esborrar</string>
<string name="delete_for_everyone">Esborrar per a tothom</string>
<string name="delete_for_me">Esborrar per a mi</string>
<string name="select_all">Seleccionar tot</string>
<string name="modem_config_slow_long">Llarg abast / Lent</string>
<string name="map_style_selection">Selecció d\'estil</string>
<string name="map_download_region">Descarregar regió</string>
<string name="name">Nom</string>
<string name="description">Descripció</string>
<string name="locked">Bloquejat</string>
<string name="save">Desar</string>
<string name="preferences_language">Idioma</string>
<string name="preferences_system_default">Defecte del sistema</string>
<string name="resend">Reenviar</string>
<string name="shutdown">Apagar</string>
<string name="cant_shutdown">Shutdown not supported on this device</string>
<string name="reboot">Reiniciar</string>
<string name="traceroute">Traçar ruta</string>
<string name="intro_show">Mostrar Introducció</string>
<string name="intro_welcome">Benvingut a Meshtastic</string>
<string name="intro_welcome_text">Meshtastic és una plataforma de comunicacions de codi obert, deslocalitzada i encriptada. Les ràdios Meshtastic es comuniquen fent servir el protocol LoRa per enviar missatges de text i per unir-se a xarxes.</string>
<string name="intro_started">Comencem!</string>
<string name="intro_started_text">Connecta el teu dispositiu Meshtastic fent servir Bluetooth, port sèrie o WiFi. \n\nPots veure quins dispositius són compatibles a www.meshtastic.org/docs/hardware</string>
<string name="intro_encryption">"Configurar encriptació"</string>
<string name="intro_encryption_text">De forma estàndard es configura una clau de xifrat per defecte. Per habilitar el teu propi canal i xifrat optimitzat, ves a la pestanya canal i canvia el nom de canal, això configurarà una clau de xifrat aleatòria AES256. \n\nPer comunicar-te amb altres dispositius hauran d\'escanejar el codi QR o fer us de l\'enllaç compartit per configurar els paràmetres del canal.</string>
<string name="message">Missatge</string>
<string name="quick_chat">Opcions de conversa ràpida</string>
<string name="quick_chat_new">Nova conversa ràpida</string>
<string name="quick_chat_edit">Editar conversa ràpida</string>
<string name="quick_chat_append">Afegir a missatge</string>
<string name="quick_chat_instant">Enviar instantàniament</string>
<string name="factory_reset">Restauració dels paràmetres de fàbrica</string>
<string name="factory_reset_description">Això esborrarà totes la configuració del dispositiu que hàgiu fet.</string>
<string name="bluetooth_disabled">Bluetooth desactivat</string>
<string name="permission_missing_31">Meshtastic necessita permisos per accedir als dispositius propers per trobar i connectar-se a dispositius via Bluetooth. Pots apagar-ho quan no ho facis servir.</string>
<string name="direct_message">Missatge directe</string>
<string name="nodedb_reset">Restablir NodeDB</string>
<string name="nodedb_reset_description">Això netejarà tots els nodes de la llista.</string>
<string name="delivery_confirmed">Entrega confirmada</string>
<string name="error">Error</string>
<string name="ignore">Ignorar</string>
<string name="ignore_add">Afegir \'%s\' a la llista d\'ignorats?</string>
<string name="ignore_remove">Treure \'%s\' de la llista d\'ignorats?</string>
<string name="map_select_download_region">Seleccionar regió a descarregar</string>
<string name="map_tile_download_estimate">Estimació de descàrrega de tessel·les:</string>
<string name="map_start_download">Iniciar descarrega</string>
<string name="request_position">Sol·licitar posició</string>
<string name="close">Tancar</string>
<string name="device_settings">Configuració de ràdio</string>
<string name="module_settings">Configuració de mòdul</string>
<string name="add">Afegir</string>
<string name="edit">Editar</string>
<string name="calculating">Calculant…</string>
<string name="map_offline_manager">Director fora de línia</string>
<string name="map_cache_size">Mida actual de la memòria cau</string>
<string name="map_cache_info">Mida total de la memòria cau: %1$.2f MB\nMemoria cau feta servir: %2$.2f MB</string>
<string name="map_clear_tiles">Netejar tessel·les descarregades</string>
<string name="map_tile_source">Font de tessel·la</string>
<string name="map_purge_success">Memòria cau SQL %s purgada</string>
<string name="map_purge_fail">Error en la purga de la memòria cau SQL, veure logcat per a detalls</string>
<string name="map_cache_manager">Director de la memòria cau</string>
<string name="map_download_complete">Descarrega completa!</string>
<string name="map_download_errors">Descarrega completa amb %d errors</string>
<string name="map_cache_tiles">%d tessel·les</string>
<string name="map_subDescription">rumb: %1$d° distància: %2$s</string>
<string name="waypoint_edit">Editar punt de pas</string>
<string name="waypoint_delete">Esborrar punt de pas?</string>
<string name="waypoint_new">Nou punt de pas</string>
<string name="waypoint_received">Punt de pas rebut: %s</string>
<string name="error_duty_cycle">Límit del cicle de treball assolit. No es podran enviar més missatges, intenta-ho més tard.</string>
<string name="remove">Eliminar</string>
<string name="remove_node_text">Aquest node serà eliminat de la teva llista fins que rebi dades un altre cop.</string>
<string name="mute">Silenciar</string>
<string name="mute_notifications">Silenciar notificacions</string>
<string name="mute_8_hours">8 hores</string>
<string name="mute_1_week">1 setmana</string>
<string name="mute_always">Sempre</string>
<string name="replace">Replace</string>
<string name="wifi_qr_code_scan">Scan WiFi QR code</string>
<string name="wifi_qr_code_error">Invalid WiFi Credential QR code format</string>
<string name="navigate_back">Navigate Back</string>
<string name="battery">Battery</string>
<string name="channel_utilization">Channel Utilization</string>
<string name="air_utilization">Air Utilization</string>
<string name="temperature">Temperature</string>
<string name="humidity">Humidity</string>
<string name="logs">Logs</string>
<string name="hops_away">Hops Away</string>
<string name="info">Information</string>
<string name="ch_util_definition">Utilization for the current channel, including well formed TX, RX and malformed RX (aka noise).</string>
<string name="air_util_definition">Percent of airtime for transmission used within the last hour.</string>
<string name="iaq">IAQ</string>
<string name="encryption_psk">Shared Key</string>
<string name="encryption_psk_text">Direct messages are using the shared key for the channel.</string>
<string name="encryption_pkc">Public Key Encryption</string>
<string name="encryption_pkc_text">Direct messages are using the new public key infrastructure for encryption. Requires firmware version 2.5 or greater.</string>
<string name="encryption_error">Public key mismatch</string>
<string name="encryption_error_text">The public key does not match the recorded key. You may remove the node and let it exchange keys again, but this may indicate a more serious security problem. Contact the user through another trusted channel, to determine if the key change was due to a factory reset or other intentional action.</string>
<string name="request_userinfo">Request user info</string>
<string name="meshtastic_new_nodes_notifications">New node notifications</string>
<string name="more_details">More details</string>
<string name="snr">SNR</string>
<string name="snr_definition">Signal-to-Noise Ratio, a measure used in communications to quantify the level of a desired signal to the level of background noise. In Meshtastic and other wireless systems, a higher SNR indicates a clearer signal that can enhance the reliability and quality of data transmission.</string>
<string name="rssi">RSSI</string>
<string name="rssi_definition">Received Signal Strength Indicator, a measurement used to determine the power level being received by the antenna. A higher RSSI value generally indicates a stronger and more stable connection.</string>
<string name="iaq_definition">(Indoor Air Quality) relative scale IAQ value as measured by Bosch BME680. Value Range 0500.</string>
<string name="device_metrics_log">Device Metrics Log</string>
<string name="node_map">Node Map</string>
<string name="position_log">Position Log</string>
<string name="env_metrics_log">Environment Metrics Log</string>
<string name="sig_metrics_log">Signal Metrics Log</string>
<string name="administration">Administration</string>
<string name="remote_admin">Remote Administration</string>
<string name="bad">Bad</string>
<string name="fair">Fair</string>
<string name="good">Good</string>
<string name="none_quality">None</string>
<string name="signal">Signal</string>
<string name="signal_quality">Signal Quality</string>
<string name="traceroute_log">Traceroute Log</string>
<string name="traceroute_direct">Direct</string>
<plurals name="traceroute_hops">
<item quantity="one">1 hop</item>
<item quantity="other">%d hops</item>
</plurals>
<string name="traceroute_diff">Hops towards %1$d Hops back %2$d</string>
</resources>