<stringname="routing_error_admin_public_key_unauthorized">Јавни кључ није ауторизован</string>
<stringname="role_client">Повезана апликација или самостални уређај за слање порука.</string>
<stringname="role_client_mute">Уређај који не прослеђује пакете са других уређаја.</string>
<stringname="role_router">Инфраструктурни чвор за проширење покривености мреже прослеђивањем порука. Видљив на листи чворова.</string>
<stringname="role_router_client">Комбинација и РУТЕРА и КЛИЈЕНТА. Нису намењени за мобилне уређаје.</string>
<stringname="role_repeater">Инфраструктурни чвор за проширење покривености мреже прослеђивањем порука са минималним трошковима енергије. Није видљив на листи чворова.</string>
<stringname="role_tracker">Емитује GPS пакете положаја као приоритет.</string>
<stringname="role_sensor">Преноси телеметријске пакете као приоритетне.</string>
<stringname="role_tak">Оптимизовано за комуникацију у ATAK систему, смањује рутинске преносе.</string>
<stringname="role_client_hidden">Уређај који преноси само када је потребно ради скривености или уштеде енергије.</string>
<stringname="role_lost_and_found">Преноси локацију као поруку на подразумевани канал редовно како би помогао у проналаску уређаја.</string>
<stringname="role_tak_tracker">Омогућава аутоматске TAK PLI преносе и смањује рутинске преносе.</string>
<stringname="role_router_late">Инфраструктурни чвор који увек поново емитује пакете само једном, али тек након свих других режима, обезбеђујући додатно покривање за локалне кластере. Видљиво на листи чворова.</string>
<stringname="rebroadcast_mode_all">Поново преноси сваку примећену поруку, ако је била на нашем приватном каналу или из друге мреже са истим LoRA параметрима.</string>
<stringname="rebroadcast_mode_all_skip_decoding">Исто као понашање као ALL, али прескаче декодирање пакета и једноставно их поново преноси. Доступно само у Repeater улози. Постављање овога на било коју другу улогу резултираће ALL понашањем.</string>
<stringname="rebroadcast_mode_local_only">Игнорише примећене поруке из страних мрежа које су отворене или оне које не може да декодира. Поново преноси поруку само на локалне примарне/секундарне канале чвора.</string>
<stringname="rebroadcast_mode_known_only">Игнорише примећене поруке из страних мрежа као LOCAL ONLY, али иде корак даље тако што такође игнорише поруке са чворова који нису већ на листи познатих чворова.</string>
<stringname="rebroadcast_mode_none">Дозвољено само за улоге SENSOR, TRACKER и TAK_TRACKER, ово ће онемогућити све поновне преносе, слично као улога CLIENT_MUTE.</string>
<stringname="rebroadcast_mode_core_portnums_only">Игнорише пакете са нестандардним бројевима порта као што су: TAK, RangeTest, PaxCounter, итд. Поново преноси само пакете са стандардним бројевима порта: NodeInfo, Text, Position, Telemetry и Routing.</string>
<stringname="config_device_doubleTapAsButtonPress_summary">Третирај двоструки тап на подржаним акцелерометрима као притисак корисничког дугмета.</string>
<stringname="config_device_disableTripleClick_summary">Онемогућава троструко притискање корисничког дугмета за укључивање или искључивање GPS-а.</string>
<stringname="config_device_ledHeartbeatDisabled_summary">Контролише трепћућу LED лампицу на уређају. За већину уређаја ово ће контролисати једну од до 4 LED лампице, LED лампице за пуњач и GPS нису контролисане.</string>
<stringname="config_device_transmitOverLora_summary">Да ли би поред слања на MQTT и PhoneAPI, наша NeighborInfo требало да се преноси преко LoRa? Није доступно на каналу са подразумеваним кључем и именом.</string>
<stringname="warning_not_paired">Још нисте упарили Мештастик компатибилан радио са овим телефоном. Молимо вас да упарите уређај и поставите своје корисничко име.\n\nОва апликација отвореног кода јеу развоју, ако нађете проблеме, молимо вас да их објавите на нашем форуму: https://github.com/orgs/meshtastic/discussions\n\nЗа више информација посетите нашу веб страницу - www.meshtastic.org.</string>
<stringname="you">Ти</string>
<stringname="your_name">Твоје име</string>
<stringname="analytics_okay">Анонимне статистике коришћења и извештаји о падовима апликације.</string>
<stringname="are_you_sure_channel">Да ли сте сигурни да желите да промените канал? Сва комуникација са другим чворовима ће престати док не поделите нова подешавања канала.</string>
<stringname="new_channel_rcvd">Примљен нови линк канала</string>
<stringname="permission_missing">Мештастик захтева дозволу за локацију и локација мора бити укључена да би се нашли нови уређаји преко блутута. Можете је поново искључити касније.</string>
<stringname="report_bug_text">Да ли сте сигурни да желите да пријавите грешку? Након пријаве, молимо вас да објавите на https://github.com/orgs/meshtastic/discussions како бисмо могли да упаримо извештај са оним што сте нашли.</string>
<stringname="report">Извештај</string>
<stringname="not_paired_yet">Још нисте упарили радио уређај.</string>
<stringname="change_radio">Промени радио уређај</string>
<stringname="must_update">Морате ажурирати ову апликацију у продавници апликација (или на Гитхабу). Превише је стара да би могла комуницирати са овим радио фирмвером. Молимо вас да прочитате нашу <ahref="https://meshtastic.org/docs/software/android/installation">документацијау</a> на ову тему.</string>
<stringname="meshtastic_service_notifications">Обавештења о услугама</string>
<stringname="location_disabled_warning">Локација мора бити укључена да би се нашли нови уређаји преко блутута. Можете је поново искључити касније.</string>
<stringname="firmware_old">Радио фирмвер је превише стар да би комуницирао са овом апликацијом. За више информација о овоме погледајте <ahref="https://meshtastic.org/docs/getting-started/flashing-firmware">наш водич за инсталацију фирмвера</a>.</string>
<stringname="are_you_sure_change_default">Да ли сте сигурни да желите да промените на подразумевани канал?</string>
<stringname="reset_to_defaults">Врати на подразумевана подешавања</string>
<stringname="apply">Примени</string>
<stringname="no_app_found">Није пронађена апликација за слање URL-ова</string>
<stringname="theme">Тема</string>
<stringname="theme_light">Светла</string>
<stringname="theme_dark">Тамна</string>
<stringname="theme_system">Прати систем</string>
<stringname="choose_theme">Одабери тему</string>
<stringname="background_required">Локација у позадини</string>
<stringname="why_background_required">За ову функцију, морате дозволити приступ локацији опцијом \'Дозволи увек\'.\nОво омогућава Мештастику да чита вашу локацију са паметног телефона и шаље је другим члановима ваше мреже, чак и када је апликација затворена или није у употреби.</string>
<stringname="camera_required">Дозволе за употребу камере</string>
<stringname="why_camera_required">Мора нам бити омогућен приступ камери да бисмо читали QR кодове. Никакве слике или видео снимци неће бити сачувани.</string>
<stringname="notification_required">Дозволе за обавештења</string>
<stringname="why_notification_required">Мештастику је потребна дозвола за обавештења о услугама и порукама.</string>
<stringname="notification_denied">Дозвола за обавештења је одбијена. Да бисте укључили обавештења, идите на: Подешавања Андроида > Апликације > Мештастик > Обавештења.</string>
<stringname="intro_welcome">Добродошли на Мештастик</string>
<stringname="intro_welcome_text">Мештастик је платформа за шифровану комуникацију отвореног кода која ради ван мреже. Мештастик радио уређаји формирају меш мрежу и комуницирају користећи LoRA протокол за слање текстуалних порука.</string>
<stringname="intro_started">…Хајде да почнемо!</string>
<stringname="intro_started_text">Повежите свој Мештастик уређај користећи блутут, серијску везу или ВајФај. \n\nМожете видети који су уређаји компатибилни на www.meshtastic.org/docs/hardware</string>
<stringname="intro_encryption_text">Подразумевано је подешен подразумевани кључ за шифровање. Да бисте омогућили сопствени канал и побољшано шифровање, идите на картицу канала и промените назив канала. Ово ће подесити случајни кључ за AES256 шифровање. \n\nДа бисте комуницирали са другим уређајима, они ће морати да скенирају ваш QR код или прате дељени линк за конфигурацију подешавања канала.</string>
<stringname="message">Порука</string>
<stringname="quick_chat">Опције за брзо ћаскање</string>
<stringname="quick_chat_new">Ново брзо ћаскање</string>
<stringname="quick_chat_edit">Измени брзо ћаскање</string>
<stringname="quick_chat_append">Надодај на поруку</string>
<stringname="factory_reset">Рестартовање на фабричка подешавања</string>
<stringname="factory_reset_description">Ово ће избрисати сва подешавања уређаја која сте направили.</string>
<stringname="bluetooth_disabled">Блутут је онемогућен</string>
<stringname="permission_missing_31">Мештастик захтева дозволу за приступ уређајима у близини да би пронашли и повезали сеса уређајима преко блутута. Можете га искључити када се не користи.</string>
<stringname="encryption_pkc_text">Директне поруке користе нову инфраструктуру јавног кључа за шифровање. Потребна је верзија фирмвера 2,5 или новија.</string>
<stringname="encryption_error_text">Јавни кључ се не поклапа са забележеним кључем. Можете уклонити чвор и омогућити му поновну размену кључева, али ово може указивати на озбиљнији безбедносни проблем. Контактирајте корисника путем другог поузданог канала да бисте утврдили да ли је промена кључа резултат фабричког ресетовања или друге намерне акције.</string>
<stringname="meshtastic_new_nodes_notifications">Обавештење о новом чвору</string>
<stringname="more_details">Више детаља</string>
<stringname="snr">SNR</string>
<stringname="snr_definition">Однос сигнал/шум SNR је мера која се користи у комуникацијама за квантитативно одређивање нивоа жељеног сигнала у односу на ниво позадинског шума. У Мештастик и другим бежичним системима, већи SNR указује на јаснији сигнал који може побољшати поузданост и квалитет преноса података.</string>
<stringname="rssi">RSSI</string>
<stringname="rssi_definition">Индикатор јачине примљеног сигнала RSSI је мера која се користи за одређивање нивоа снаге која се прима преко антене. Виша вредност RSSI генерално указује на јачу и стабилнију везу.</string>
<stringname="iaq_definition">Индекс квалитета ваздуха (IAQ) као мера за одређивање квалитета ваздуха унутрашњости, мерен са Bosch BME680. Вредности се крећу у распону од 0 до 500.</string>
<stringname="alerts_dnd_request_title">Омогућите критична упозорења да бисте заобишли поставке не узнемиравај</string>
<stringname="alerts_dnd_request_text"><![CDATA[Да бисте дозволили критична упозорења док је ваш телефон на режиму не узнемиравај - омогућите „надгласати не узнемиравај” за канал упозорења у подешавањима обавештења апликације Месхтастиц.<br/><br/>Корисници компаније Самсунг ће можда морати да додају изузетак у системска подешавања пре него што га омогуће за канал упозорења. <a href="https://www.samsung.com/latin_en/support/mobile-devices/how-to-use-the-do-not-disturb-mode-on-your-galaxy-phone/">Посетите подршку компаније Самсунг за помоћ.</a>.]]></string>
<stringname="are_you_sure">Да ли сте сигурни?</string>
<stringname="router_role_confirmation_text"><![CDATA[Прочитао сам <a href="https://meshtastic.org/docs/configuration/radio/device/#roles">Документацију улога уређаја</a> и објаву на блогу <a href="http://meshtastic.org/blog/choosing-the-right-device-role">Одабир праве улоге за уређај</a>.]]></string>
<stringname="i_know_what_i_m_doing">Знам шта радим.</string>
<stringname="low_battery_message">Чвор %s има низак ниво батерије (%d%%)</string>
<stringname="meshtastic_low_battery_notifications">Нотификације о ниском нивоу батерије</string>
<stringname="low_battery_title">Низак ниво батерије: %s</string>
<stringname="meshtastic_low_battery_temporary_remote_notifications">Нотификације о ниском нивоу батерије (омиљени чворови)</string>